Бріт Хадаша Посилається на єврейські версії Нового Завіту, тобто на збірник релігійних книг, це стосується від Євангелія від Матвія до книги апокаліпсису.
Етимологічно, британець, походить від давньоєврейського слова пакт, і, хадаша, оновлений або новий, його також називають Бріт Хадаша, Ха є певною статтею,, або, в цьому випадку, що робить функцію .
На івриті слово, перекладене «Новим Заповітом» грецькими версіями,:
"Бріт Хадаша", що перекладається як "оновлений пакт"
Матвія 26:28 "Бо це моя кров заповіту, для багатьох вона пролита за прощення гріхів"
Марк 14: 24-25: «І сказав їм: Це моя кров заповіту, яка пролита для багатьох. Справді, кажу вам, я більше не буду пити плоди виноградної лози, до того дня, коли буду пити його новим у Царстві Богом ».
Багато хто плутається і думає, що Тора - це "завіт", але правда полягає в тому, що "Завіт міститься в Торі. Це не означає" завіт ", це означає" Інструкція ", і це слово походить від дієслова" Яра ", що означає" наставляти " Навчання йшло.
Це означає, що Пакт, який Яхве уклав зі своїм народом на горі Синай, продовжує діяти до сьогодні, тож, що не є новим заповітом чи новим заповітом, якщо не таким самим було погоджено, але оновлено.
Євреї 13:20: «Тепер Бог миру, що підняв з мертвих нашого Господа Яшуа, великого Пастиря овець, завдяки крові вічного заповіту, вдосконалює вас у кожному доброму справі, яке ви робите. Його Воля, здійснюючи в нас те, що приємно перед Ним через Ієшуа; Йому буде слава на віки вік Амін ».
Посилання є знаком вічного завіту Ягве до його народу - "Пролита кров Ягня".
З входу в життя був відкритий вічний пакт шляхом оновлення пакту, який Господь уклав зі своїм народом на Синаї, бо вони його порушили, Він кров’ю ягня запечатав Вічний Завіт.